« Back to Previous Page
0

Salve a tutti, ho finito di compilare il mio curriculum inglese, però ho un dubbio.
Nella sezione education, ho inserito diploma di ragioneria, e laurea in economia e commercio.
In un’latra discussione ho visto che bisogna tradurre questi titoli, tramite il sito: http://www.naric.org.uk/naric/
Non ho capito se nel curriculum posso scrivere le scuole e l’università che ho frequentato, così come se stessi scrivendo un curriculum in italiano, oppure devo mandare i miei titoli a quel sito per farmeli tradurre.
Online ho trovato scritto, che bisogna tradurre i propri titoli solo qualora si voglia studiare in UK, ma per redigere il CV basta indicare le scuole e l’università frequentata.
Nel mio caso nel CV, sezione education così devo scrivere? Io ho frequentato un istituto tecnico per ragionieri e poi ho conseguito la laurea in economia e commercio, quindi come dovrei riportarli?
Grazie a tutti per le risposte!

Marked as spam
Posted by unknown (Domande: 3579, Risposte: 0)
Asked on July 1, 2015 1:59 pm
1844 views
Private answer

In genere basta inserire il titolo piu’ alto, a meno che tu non voglia applicare per un lavoro in cui il diploma sia piu’ indicato della laurea, ma nel qual caso non menzionare la laurea assolutamente. Quella del Naric e’ la conversione dei titoli di studio, e per lavorare non serve automaticamente. Trova la traduzione migliore per il tipo di titolo (es. accountancy per ragioneria), specificando che e’ un “Italian Diploma in” e, se lo ritieni necessario perche’ hai visto ci sono forti differenze nella preparazione, magari aggiungi una breve spiegazione. Ma questo dovrebbe essere superfluo, dato che nelle Skills inserirai cio’ che hai imparato e sai fare.
Spiacente per la tardiva risposta, ma non riuscivo a fare log in nei giorni scorsi.

Marked as spam
Posted by Bisanzio72 (Domande: 0, Risposte: 32)
Answered on July 18, 2015 5:32 pm
    « Back to Previous Page