Torna alla home page
------ Contatta altri italiani in UK! Scopri chi vive vicino a te, scambia messaggi e crea il tuo network!
------------------ Buy Italian Products - Where to buy Italian products
---------------------------------------------------------- Find or Advertise a Job
------------------------------------------------------------------------- Zona annunci: stanze, mercatino, servizi
-------------------------------------------------------------------------------------------- La Tua Guida per vivere bene a Londra
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I blog degli italiani che vivono in UK
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Italianialondra.com nei Media
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Contact Us for Advertising or other information
Il Blog di gigi80
di Luigi Tarini
http://lamegliogioventureloaded.blog.tiscali.it/

L'affascinante mondo delle QUESTION TAGS



Si chiamano Question Tags e la grammatica inglese le descrive come “mini-questions that we often put on the end of a sentence in spoken English”.

AVETE CAPITO DI COSA SI TRATTA, NON AVETE?

Le Q. T. sono piccole domande poste alla fine di una frase al fine di rafforzarla, da coniugare nella forma (positiva o negativa) opposta alla frase che si vuole rafforzare. In italiano si rende con l’epilogo “non è vero?” oppure “non pensi? o peggio con “sbaglio?”. Possono anche essere usate come commento ad una frase, ma nella stessa forma (positiva o negativa), e col significato italiano di “davvero?”.
In quasi un anno a Londra ho apprezzato Q. T. di ogni tipo, dal presente al condizionale passato; la più comune di tutte la uso ogni giorno a lavoro, per promuovere il giocattolo:
“IT’S COOL, ISN’IT?”
State pensando che questo articolo si risolvi in una lezioncina di grammatica, non state?
Invece no, voglio solo rendere in italiano una normale conversazione tra inglesi e far capire quanto grottesco sarebbe nella nostra lingua, per la diversa abitudine che abbiamo nei rafforzativi, l'uso delle Q.T. inglesi. Esempio:
“Ciao Carlo, fa caldo oggi, non fa?” “Hello Charles, aiuduing? It’s hot, isn’it?”

“Sai Gigi, ieri sono andato al mare.” “Gigi, yesterday I went to the beach.”
“Sei?” “Did you?”

“Si. C’era molta gente nel negozio, non c’era?” “Yes. There were a lot of people in the store, weren’t there?”

“Sì, assolutamente. Ho venduto 140 scatole.” “Yes, definitely. I sold 140 boxes.”

“Hai?” “Did you?”

“Yeah.”

Questi sono esempi di rafforzativi di un affermazione; la Q. T. a supporto di una negazione, resa in italiano, è ancora più esilarante, per non parlare dell’uso che se ne fa per una cortese richiesta di prestito:
“Non hai visto il film ieri, hai?” “Didn’t you watch the movie yesterday, did you?”

“No, la mia televisione è rotta.” “No, my television’s broken"

“Lo è?” “Is it?"

“Sì. Non potresti prestarmi la tua, potresti?” “Yes. Couldn’t you lend me yours, could you?”

“Forget it.” “Scordatelo.”

E’ DIVERTENTE, NON E’?

Quello che le grammatiche inglesi non scrivono delle Q.T. è la loro trasformazione nella lingua parlata inglese. Per mesi ho sentito ragazzi terminare frasi con la parololina “init” e per mesi ho pensato che dicessero “in it”, “dentro ciò”. Finchè un giorno mi sono incuriosito e ho chiesto: “init” è la forma stringatissima (molto gergale) di “isn’it”. Vorrei sapere quale sarebbe la forma stringata di Q. T. come “Wouldn’they?”, ma ci sono cose che dell’inglese ho deciso di trascurare e tra queste le Q. T. al condizionale. Quando vorrò rafforzare i miei ipotetici discorsi tradurrò il fedele, italianissimo:
“Michael should pass the exam, isn’t true?” “Michele passerebbe l’esame, non è vero?”
O peggio:
“Michael should pass the exam, do I mistake?” “Michele passerebbe l’esame, sbaglio?”
E per toccare il fondo:
“Michael should pass the exam, lie?” “Michele passerebbe l’esame, bugia?”

CHE PAZZI CHE SONO QUESTI INGLESI, NON SONO?


gi






Non ci sono commenti al momento. Sii tu il primo ad inserirne uno!



Vuoi dire la tua?
Per inserire un commento devi essere un utente registrato.
Registrati in soli 2 minuti!

...........................................................
Gli altri post di gigi80
Di quando sono andato con la Regina a vedere Avatar.
Io e la Lizzie: la vera storia di come ci siamo conosciuti.
Di come la Regina perse la testa per Berlusconi al G20.
Soddisfazioni
Indiana is back
"Devi troppo andare ad Amsterdam, e` troppo fffuori!"
Turning Japanese (part 1)
Waiting for...
Riassunto delle puntate precedenti.
SO LONG AND THANKS FOR ALL THE BUNNIES!
Catturatori di coincidenze improbabili.
Davanti a me ho un mazzo di scontrini vuoti.
La teoria brunolonghiana di Capodanno.
Miserie e fortune di un viaggio di Natale.
Very Punk Indeed.
E ora dico VOTATEMI!
Prima di baciare leggere le istruzioni per l'uso.
Waiting for Rancid concert.
Italiani: mafiosi, pizzaioli e Campioni del Mondo.
Fratelli l'Italia, l'Italia s'è desta.
Potenza - Buckingham Palace: linea diretta per lo scandalo mondiale.
I Mondiali rendono tutti più buoni.
La vera ragione per cui Sheva viene a Londra.
HAPPY BIRTHDAY ELIZABETH!
I dolori del giovane Gigi
Allucinazioni di una maratona elettorale.
Incontri ravvicinati con Christian Slater.
I mostri son tornati.
La Gazzetta Di Regent Street
"In Inghilterra non ci sono bidet perchè la cacca inglese è semplice."
Requiem per la balena del Tamigi
La Gazzetta di Regent Street
Le altre 65 ragioni per onorare il 2005 (seconda parte)
124 ragioni con cui onoro il 2005 (prima parte)
Di come ieri la Regina si è fatta pestare a sangue da cinque tifosi del Chelsea.
Rubrica "God Bless Him" (2)
Si apre oggi la rubrichetta "Dio li Benedica".
Caro Babbo Natale, quest'anno penso che ho fatto da bravo...
LA GAZZETTA DI REGENT STREET
L'istinto regrettoso degli inglesi, ovvero come scusarsi per nulla e chiedere dieci volte al giorno "You all right man?"
Apologia del Pollo Fritto.
Di come ho conosciuto Noel Gallagher nell'amichevole Manchester City - Cervia
L'affascinante mondo delle QUESTION TAGS
Sarebbe Halloween, ma sembra già Natale.
Visita a Freddie Mercury
Italiani laureati a Londra
Save Private Gigi in Surrey.
Di come la Regina convocò Dylan Dog a Buckingham Palace.
Il signor party di Mr Nick Costa.
Dio Salvi la Pagina Tre del Sun
Di come la Regina si convertì al nichilismo in seguito ad una mia distrazione.
Di come ho conosciuto Paris Hilton in un Fried Chicken Store di Harrow Road
Di come ho conosciuto Davide Beccamo alla sagra delle castagne di Brighton.
L'Amore ai tempi del Terrore
Business as usual in Hamleys
Di come ho cenato con le stars del Live8 in un ristorante di Sussex Square
Buoni propositi di una vita a rischio.
Radio Londra: il day after nelle montagne russe.
Di come ho conosciuto Robbie Williams in un Job Centre di Finsbury Park.



Vuoi diventare anche tu un blogger di IaL?
Scrivi [qui]


Altre news
Torna il Cinema italiano alla pizzeria RossoPomodoro
Ludovico Einaudi
Il grande Pino Daniele in concerto
Maurizio Cattelan e Giuseppe Penone alla Whitechapel Gallery
Torna zucchero alla Royal Albert Hall


News precedenti
La Poesia di Vinicio Capossela
Intervista a Marco Guazzone
Apre gustofooditalia.co.uk, il nuovo online shop di prodotti italiani
EMERGENCY UK Event: In Your Shoes
Elezioni Politiche del 2013
Lavorare nella ristorazione a Londra - Intervista a Andrea Antonio
Leggi tutte le news precedenti


Concerti in arrivo


Questo post è stato letto 1867 volte
Italian dentists psychologists dermatologists GP doctors practitioners in London


















FAQ | Terms and Conditions | Privacy | Contact Us
© 2003-2013 - Italianialondra.com

Friend sites:
Estorick Collection | Londonfreelist.com | Impara l'inglese con esl | myLondra.it | www.italianipocket.com | www.khiruna.com | italianiaparigi.wordpress.com | www.vivishanghai.com | Vivere a Madrid | Un italiano a Bruxell | www.vivereabarcellona.com | www.italiansinlux.com



Italiani a Londra: questo sito è dedicato a tutti gli italiani che vivono in UK, in particolare per coloro che vivono a Londra, e a tutti i non-italiani che amano la cultura italiana. Vuole essere un utile strumento per chi lavora o studia a Londra e desidera entrare in contatto con altri italiani che stanno facendo la stessa esperienza. Su questo sito troverai informazioni utili per cercare una accommodation, sia che essa sia una stanza (room), un appartamento (flat) o una casa (house), trovare un lavoro (job), fare nuove amicizie. Iniziare o continuare la tua vita da Italian in UK sarà più facile grazie a questo sito! Ci sono migliaia di Italians in London e UK e Italiani-a-Londra è il sito da loro più utilizzato. Vivere, lavorare, studiare a Londra.

This website is dedicated to all Italians in the UK, more specifically those in London, and all non-Italians with a soft spot for Italy, Italian culture and all things Italian. If you are not Italian and wish to subscribe to the bigget Italian community website, please feel very welcome to do so. We aim to provide services to help Italians with their job and house hunting and other everyday life in UK, but also to help their social integration in the UK. Your subscription will help us in reaching that as well as providing you a useful tool to feel closer to the Italian community in the UK. You might need some Italian language skills to surf this website. We aim to translate a number of sections of this website in the future to help non-Italians to enjoy it as well as Italians. You will always find more about Italian culture, food, fashion, celebrities, cars, people, community life, music, books, restaurants and travel, so keep returning on this website. If you need any help on legal matters, passport or visa issues, driving licence, property, relocations, insurance, businesses and Italian law and you did not find this information on our website, please refer to the Italian Embassy in London (Ambasciata d'Italia a Londra), the Italian Consulate in London (Consolato Italiano a Londra), the Istituto per il Commercio Estero (ICE), the Italian Cultural Institute in London (Istituto Italiano di Cultura a Londra) and the Italian Chamber of Commerce (Camera di Commercio Italiana a Londra). You might also find help through some if the services advertised on this website.

Avvocati italiani a Londra | Italian solicitors in London | Medici Italiani a Londra | Italian Doctors in London | Traduttori e interpreti italiano inglese | Italian english translators |
Link ai profili